ドイツ語文法wennとals◆違いと使い方を目からウロコのわかりやすさで解説

wennとalsドイツ語
この記事は約5分で読めます。

ドイツ語学習中のあなた、【wennとals】の違い、使い分け、ややこしいですよね。

【〜した時、〜する時】と言う時に使われますが、使い方には決まりがあります。

でも、サラーと解説されただけでは、簡単に納得いかないのが【wenn と als】です。


これを読んだあなたは、気分爽快!
目からウロコのわかりやすい解説をします。



例文を参照しながら、一緒に確認していきましょう。


使い方の規則

まず、使い方には規則があります。

下の表をご覧ください。

現在 未来過去
反復して起こる (習慣・反復)wenn [現在]wenn(〜するたびに、あぁだった
一回のみの事象 (一定時点)wenn / (falls) [未来]als(あの時(当時)は、あぁだった)



一定時点に起こった、過去の事象に対してだけ、【als】 を使います。

それ以外は、【wenn】!と覚えます。


【als】一定時点に起こった過去の事象って、、、?

例文に沿って説明します。


私が子供だった頃、私はニンジンが食べられなかった。
 Als ich ein Kind war, konnte ich keine Karotten essen.

解説 子供だった頃の一時点を指しています。
   なので、過去に一回のみ起こった事象と言えます。




私がオフィスに着いた時、私の上司はすでに外出していた。
 Als ich ins Büro kam, war mein Chef schon ausgegangen.

解説 事情聴取かなにかだと思ってみてください。
   「あの日、あの時、私がオフィスに着いた時、ボスがすでに外出していた。」と。
   私がオフィスに着いたその一時の話をしていますよね。
   なので、ここでも “als” です。


補足 これがもし、毎回のことだと “wenn” になります。
   『あの頃は◯◯するたびに、こうだったよ』
   ⑥毎回私がオフィスに着くたびに、上司は既に外出していた。
   Immer wenn ich im Büro angekommen bin, war mein Chef schon ausgegangen.

ここは少しややこしいので、後に解説します。


  


alsを使う時

過去に、一定の時に起こった事象について、【あの時は・あの頃は、〜だった】と言う時に使います。



【wenn】それ以外が、wenn

現在か、未来の話

現在か未来の話は、迷うことなく 【wenn】 です。

簡単に例文を紹介します。

現在(反復・習慣)

私が家に帰るとき、いつも隣人と(バッタリ)会う。
 Wenn ich nach Hause gehe,treffe ich immer meinen Nachbarn .

母から電話がかかってくると、私はいつも嬉しい
 Wenn meine Mutter mir anruft,freue ich mich immer.


未来(一定時点)

あなたが家に着いたら、電話してちょうだい。
 Wenn du zu Hause ankommst,ruf mich an.

補足 極端な例えですが、大変危険な道のりで、家に本当にたどり着けるか確かでない場合、fallsを使うことが出来ます。
   Fallsdu zu Hause ankommst, ruf mich an.


過去に起こっていた、反復・習慣

ここが、非常にややこしいところです。

例文②の補足文、例文⑥を振り返ってみます。

毎回私がオフィスに着くたびに、上司は既に外出していた。
 Immer wenn ich im Büro angekommen bin, war mein Chef schon ausgegangen.

解説 過去に反復して起こったことを述べています。
   [私]は、まだこのオフィスで働いているのか、辞めているのかはこの分からはわかりません。
   ただ、neben Satz (ここでは、「毎回私がオフィスに行くたびに」がneben Satz)に、「〜するたびに」と言うことから、これは【過去に 起こっていた 反復・習慣】と言えます。



wennを使う時

反復して起こること・起こったこと、過去の習慣(〜するたびに)、未来に〜する時。



しかし、ここで疑問が湧いてきます。


【私が子供だった頃】に起こっていたことは、過去の反復ではないのか。


例文①のように、【私が子供だった頃、私はニンジンが食べられなかった。】 は、過去にいつも起こっていた習慣ではないのか???

【私が子供だった頃、いつもニンジンが食べられなかった。 / Als ich ein Kind war, konnte ich keine Karotten essen.】と言うと、反復して起こっていたように思います。



が、!!!

注目すべきは、neben Satz です。



neben Satz は、ここでは、[私が子供だった頃 / Als ich ein Kind war,]です。
[私が子供だった頃]は、一回きりの事象ですね。


[私が子供だったたびに、ニンジンが食べられなかった] のでは、ないです。
もはや日本語が です。


結論


過去に反復して起こったのか、一定時点に起こった過去の事象なのかは、neben Satz で判断します。

【wenn / als】が来る neben Satz が、【〜するたびに】に置き換えられるかどうかで判断します!!!


これで、腑に落ちなかったら、直接メッセージください。
わかる限り、理解のお手伝いします。

コメント

タイトルとURLをコピーしました