ドイツ語で”かえる”の使い方【ändern、wechseln、tauschen】の違い

ドイツ語 tauschen wechseln ändernドイツ
この記事は約6分で読めます。

こんにちは!!キノコです!

キノコ
キノコ

ドイツからお送りしています♪

ドイツ語のお勉強の時間です。
一度習ったけど、「あれ・・?どうだったっけな?!」って時に単語の使い方の辞書みたいに振り返りにきてもらえるようなドイツ語文法コーナーを目指しています。

今日のLektionは、【かえる:ändern、wechseln、tauschen】です。

日本語では、同じ音で”替える”も”変える”も”換える”と違いを表していますが、ドイツ語ではそれぞれ単語が違います。
 

オサル
オサル

同じ音で、文脈から違いを判らなきゃいけないなんて、日本語の方が難しいよ!!


私もそう思います。

キノコ
キノコ

でも、頭の中に全部”かえる”でインプットされてる日本語頭の私たちには、
単語で使い分けなきゃいけない方が難しいんだよぉぉぉーー


というわけで早速・・・
日本語の”かえる”=【ändernwechselntauschen】それぞれの意味違い使い方を勉強していきましょう!

そしてこれをマスターしたした人は、さらに日常会話で使える単語を覚えちゃいましょう!
ドイツ語で”かえる”【ändern、wechseln、tauschen】を活用する動詞7つ

ändern=変える、替える

”ändern” の主な意味は、”変える”または”替える” です。
英語で言うところの “change” だといえます。

“verändern”も同じ使い方と思ってOKです!


”変える”は、以前と違う状態にすると言う意味があります。(髪型、顔色、ベッドの位置を変えるなど)

”替える”は、以前のものから別のものに替えると言う意味があります。(今使っているベッドを新しいベッドに替える)
 

ändernの使い方と例文

  • 1つの古いものを完全に失くして、新しいものに替える(例:替える)
  • 1つのものを、新しい状態にする。(例:髪型を変える)


・Ich ändere alle meine Möbel. (私は全ての家具を替えた。)

・Er hat seinen Teint geändert. (彼は顔色を変えた。)
 

洋服のお直しにも”ändere”を使います。
洋服のお直し屋さんは、”die Änderungsschneiderei” といいます。

  

wechseln=両替する

“wechseln” と次に出てくる “tauschen” は似ていますが、”wechseln” は主に「両替」の時に使われます。
英語で言うところの、exchange、switchと言えます。
 

wechselnの使い方と例文

  • 同時に同じ価値のものと交換する。(空港での両替など)


・Ich wechsle Yen zu Euro. (私は円をユーロに換えます。)

・Tauschen Sie 100 Euro in 10 10-Euro? (100ユーロを10ユーロ札10枚に換えてください。)
 

オサル
オサル

両替所は、”die Wechselstube” と言うよ!!

tauschen=置換する

最後は、”tauschen”。
これは “交換” や、 “置換” の意味があります。
英語で言うところの、exchange, swap, trade と言えます。
 

tauschenの使い方と例文

  • あれとこれを交換する。(洗いたてのベッドシーツに取り替える)
  • 同時でなくてもいいし、等価でなくてもいい。(物々交換)
  • 名刺交換や結婚式の指輪交換
キノコ
キノコ

物々交換は、お互いが納得すれば同じ金銭価値じゃなくてもいいんだよね。

・Ich tausche die Bettwäsche. (私はベッドシーツを取り替えます。)

・Die Dorfbewohner tauschten Töpfe gegen Hühner. (村人は鍋を鶏と交換した。)

 

オサル
オサル

ちなみに!物々交換は、”die Tauschbörse” だよ!

ändernとtauschen、迷った時のためのヒント2つ

その1

1週間使ったベッドシーツを、洗い立てのものに替えるときは、”tauschen”。
ボロボロになったベッドシーツを捨てて、新しいのに買い換えるときは、”ändern” を使います。

オサル
オサル

ややこしいけど、何度も声に出して使って、感覚を体に叩き込むんだ!

キノコ
キノコ

いきなりスパルタだなぁ・・・(汗

 

その2

買った洋服のサイズが合わな9手、お店に持っていって違うサイズと交換してもらう場合・・・

“andere große umtauschen”  (他のサイズと交換)と言います。

“andere”(他の)と “ändern” は似ていますよね。。
多分同じ由来だと思うんです・・。

“andere große” →「これをやめて別のものにする」= “ändern” でちょっと覚えやすいのではないでしょうか。

【andere(他の)große(サイズと)umtauschen(交換する) 】

キノコ
キノコ

“ändern”が”andere”から来てるかは知らないけど、別物とは思えないしね。

なんだかわかった気になってきませんか?笑

次は、まとめです。
 

スポンサーリンク

まとめ

  • ändernは、前と違う状態にする。
  • wechselnは、主に両替の時に使います。
  • tauschenは、物々交換。

日本語では一概に説明できない部分もありますが、ざっくりこんな感じで覚えておきましょう!

この3つの動詞の違いを説明しているYouTube動画があったので、貼っておきます。
英語で説明していますが、わかりやすく説明してあります。
途中で右のお兄さんが、変なモードになって歌い出しちゃいますが・・・笑
 

Ändern, Wechseln, Tauschen- "To Change"


ここから派生する便利な動詞もたくさんあります。
今回の動詞から派生した、日常会話で使える7つの動詞を紹介しています。


それではまた〜!
 

こちらの記事も読まれています。
時制について
[ドイツ語学習]時制につく前置詞は?使い分け使い方を超詳しく説明。
ドイツ語文法は【時制の一致】が不要〜な事についてわかりやすく解説。
ドイツ語文法wennとals◆違いと使い方を目からウロコのわかりやすさで解説

文の構造
ドイツ語文章の語順の自然な表現。Dativ,Akksativどっちが先?
ドイツ語複数接続詞[Doppelkonjunktionen]でより高度なドイツ語を!
ドイツ語接続詞|und等並列接続詞(Null-0- Positionen)の語順と使い方

冠詞がつく国名がある!
ドイツ語文法入門!国名や地名の冠詞について。前置詞の使い方も変わる

ごっちゃになるのを解決
Wie heißt das?とWas heißt das?意味の違い。ドイツ語質問が不明な件。
”Ein Haus” or ”Ein zu Hause”???
ドイツ語で“See”は湖?海?実は超簡単。冠詞でわかる使い方と見分け方
ドイツ語文法|分離動詞がNebensatzに来たら?動詞は分離するしない?
ドイツ語zu不定詞|zu+動詞の原形の例外6つ!zuが必要な時と不要な時
ドイツ語で”かえる”の使い方【ändern、wechseln、tauschen】の違い

会話
ドイツ語で、初めましてからお別れの挨拶まで一覧◆これで安心、丸暗記フレーズ8選!
ドイツ語日常会話・挨拶フレーズ丸暗記!◆やりとり一覧

基本の文法
ドイツ語文法|不定詞の使い方&zu不定詞語句を使った表現のまとめ3つ

さらに豊かな表現に!
ドイツ語で”かえる”【ändern、wechseln、tauschen】を活用する動詞7つ

コメント

タイトルとURLをコピーしました